Выставка ко Дню Славянской культуры и письменности, приуроченному ко дню памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия 24 мая, традиционно устраивается в залах музея-заповедника «Кузнецкая крепость». Но в 2020 году в связи с распоряжениями правительства о соблюдении мер по противодействию распространения новой коронавирусной инфекции (COVID-19) выставка состоится в виртуальном формате.
В музейной коллекции редкой книги хранятся интересные образцы старопечатных книг, оригинал 2-го выпуска альбома «Славянский и восточный орнаментъ по рукописямъ древняго и новаго времени», составленный В.В. Стасовым и изданный в Санкт-Петербурге в 1887 году. На страницах этого альбома можно увидеть примеры оформления буквиц и орнаментов, украшающих тексты старинных изданий.
Некоторые из этих образцов станут экспонатами настоящей выставки, главная идея которой – показать историю славянской и русской азбуки в печатных изданиях.
Дополнением станут некоторые фото образцов старопечатной книги и предметов для письма из фондов музея.
Азбука (или букварь) – это не только средство образования и обучения подрастающего поколения, но и документ материальной культуры, научного и исторического значения. По словам Б.В. Агаджанова, библиотекаря московского центра образования «Европейская гимназия», в ней «можно увидеть основные идейно-политические взгляды общества, … положение различных слоёв населения, отражение повседневной жизни и быта народа, … развитие национального языка и литературы, сведения по истории национального книгоиздания.»
Историки пишут, что создание славянской азбуки датируется 863 годом (IX в.) и связано целью распространения христианства на славянских землях, она использовалась для перевода основных церковных книг.
Вероятно, Кирилло-мефодиевская азбука использовалась на Руси ещё в языческий период, но массовым проникновение письменности на Русь стало после ее Крещения Владимиром в 988 году. С этого времени начинается централизованное «учение книжное» детей «нарочитой чади» (социальной элиты).
К памятникам самого раннего периода относятся церковные книги, (например, Новгородский кодекс рубежа X-XI веков, Остромирово евангелие середины XI века), надписи на древнерусских деревянных «цилиндрах-замках» (пломбах), предназначенных для надежного запирания мешков с собранной данью, и мечах (конец X века), легенды монет Владимира, Святополка и Ярослава, тексты на княжеских печатях, надписи на стенах церквей и берестяные грамоты (примерно с XI в.).
На сегодняшний день одними из ранних образцов «бытовой» славянской письменности являются берестяные грамоты, обнаруженные археологами в середине XX столетия в Новгороде и еще 11-ти древнерусских городах, два из которых находятся на территории Белоруссии, и один - на Украине. По оценкам археологов, только Новгородская земля хранит еще не менее 20-30 тысяч берестяных грамот.
Берестяными грамотами называют письма и документы, которые имели хождение на Руси в XI–XV веках. Писались они на бересте – внутренней стороне берёзовой коры специальным инструментом – писалом. Большую известность приобрели обнаруженные в 1956 году учебные записи и рисунки мальчика Онфима, детство которого пришлось на середину XIII века.
Новгородский кодекс рубежа X-XI веков |
Древнерусские цилиндры-замки (пломбы) |
Берестяная грамота с азбукой. 1025-1050 гг. Новгород |
Беретяная грамота Онфима. Сер. XIII в. Новгород |
Первую известную нам печатную восточнославянскую азбуку издал Иван Фёдоров в 1574 году во Львове. Эта первая учебная книга, напечатанная «ради скорого младенческого научения», открывается 45 буквами алфавита, созданного Кириллом и Мефодием. Алфавит расположен в прямом, обратном порядке (такой порядок алфавита старые русские книжники называли «вспятословием») и вразбивку: трехкратное повторение имело целью более твердое усвоение обучающимися каждой буквы алфавита. Именно Фёдоров выработал универсальную структуру книги и наполнил её конкретным содержанием. Более двух веков его учебники стали прототипом многих российских азбук и букварей. Однако, на протяжении многих лет о них было ничего неизвестно: только в 50-60-х годах XX века они были введены в научный оборот. Количество выпущенных Азбук точно не определено, но учёные предполагают, что тираж был приблизительно 2000 экземпляров. (2)
Единственный известный экземпляр федоровской «Азбуки», сохранившийся до наших дней, находится в библиотеке Гарвардского университета.
Азбука Ивана Фёдорова. 1574 г. |
Азбука Ивана Фёдорова. 1574 г. |
Азбука Ивана Фёдорова. 1574 г. |
Название «азбука» вошло в употребление в книжном деле гораздо раньше названия «букварь», ещё в допечатный период, и происходило от первых двух букв славянского алфавита «аз» и «буки». В то время «азбукой» называли как учебное пособие для овладения грамотой, так и просто написанный от руки славянский алфавит. Именно «Азбукой» названо и первое учебное пособие, отпечатанное Иваном Федоровым. Название же «букварь», первоначально «употреблялось в значении «книжник», «грамотей», то есть относилось не к книге, а к человеку». Лишь в XVII веке название «букварь» начинает получать широкую известность.
Первой книгой, названной Букварем, стало учебное пособие, напечатанное 24 июля 1618 года в Евье (местечко около Вильны на территории речи Посполитой) – «Букварь Языка Славенска. Писаний, чтения, учитися хотящим, в полезное руковожение». На обложке также напечатано «Подготовлено иноками Виленского монастыря». Исследователи утверждают, что в издании Букваря принимал непосредственное участие Мелетий Смотрицкий, в миру – Максим Герасимович Смотрицкий (род. 1577-1578 – ум. 1633), архиепископ Полоцкий, писатель, деятель просвещения.
Букварь Языка Славенска. Евье: тип. Братская. 1618. |
Букварь Языка Славенска. Евье: тип. Братская. 1618. |
Букварь Языка Славенска. Евье: тип. Братская. 1618. |
Евьинский букварь 1618 г. стал прототипом букварей, отпечатанных Спиридоном Соболем в 1631 г. в друкарне Кутеинского монастыре (Белоруссия), затем в 1636 г. в Могилеве в 1636 г. и в 1652 г. в Вильне.
Почти одновременно с этим «Букварем» в 1619 году выходит главный филологический труд Восточных славян «Ґрамматіки Славенския правилное Cvнтаґма. Потщанием многогрешного мниха Мелетия Смотриского… В Евью, 1619.». Книга форматом 14,5x9,0 см. имела 252 листа и «переплет эпохи»: обтянутые кожей доски и латунные застёжки. В «Грамматике» Мелетий Смотрицкий подчеркивал необходимость сознательного усвоения учебного материала – «умом разумей слова», структурировал материал в 4-е части (орфография, этимология, синтаксис, просодия), насытил его множеством примеров, облегчающих усвоение грамматических правил и предложил 5 ступеней обучения: «зри, внимай, разумей, рассмотряй, памятуй».
|
|
Грамматика М. Смотрицкого. 1619 г. | Грамматика М. Смотрицкого. 1619 г. |
«Грамматика» Смотрицкого стала основой церковнославянской грамматической науки на следующие два века. Она неоднократно переиздавалась: в 1629 г. в Вильно, в 1638 и 1648 гг. в Кременце, в 1648 и.1721 гг. в Москве. Московское издание 1648 года, четвёртое по счёту, напечатано по повелению царя Алексея Михайловича и с благословения его духовного отца московского патриарха Иосифа. Оно появилось анонимно, в «отредактированном» виде и дополненное лингвистическими рассуждениями, авторство которых приписывают Максиму Греку. В XVIII – первой половине XIX в. «Грамматика» Смотрицкого стала образцом для сербской, хорватской, румынской и болгарской грамматик.
Первое московское пособие для обучения грамоте – букварь – издал в 1634 г. Василий Федорович Бурцов-Протопопов (г. рождения неизвестен – умер после 1648 года), российский издатель XVII века, который в 1633-1642 гг. ведал технической частью Московского Печатного Двора. До этого основной книгой, по которой шло обучение грамоте, была «Псалтирь» (книга библейских псалмов).
В качестве образца Василий Бурцов использовал Азбуку первопечатника Ивана Федорова, сделав некоторые отступления и уточнения, усовершенствовал ее. В отличие от предшествующих азбук и букварей он использовал красный цвет для выделения букв, слогов, названий частей и разделов книги. В конце книги помещено «Сказание како состави святыи Кирилъ Философъ азбоуку словеньску, и книги преведе, Ѡ гречески на словенский языкъ …».
Букварь В.Ф. Бурцова-Протопопова. 1634 г. |
Букварь В.Ф. Бурцова-Протопопова. 1634 г. |
Букварь В.Ф. Бурцова-Протопопова. 1634 г. |
Кроме издания Букваря «малым детем в научение и познание божествен[н]го писания», который стал основным пособием для обучения грамоте в Центральной России, Василий Федорович Бурцов-Протопопов вошел в историю книгопечатания как первый в России издатель «массовых» книг светского содержания, русских печатных учебников, святцев, календарей и как основоположник издания малоформатных книг.
До Букваря Василия Бурцова основной книгой, по которой шло обучение грамоте, была «Псалтирь» (книга библейских псалмов). В коллекции музея-заповедника «Кузнецкая крепость» имеются несколько образцов «Псалтыря», а также других церковных книг, отпечатанных в разные годы.
|
|||
Псалтырь. 1850 г. КП 2483 |
Псалтырь. Конец XIX - начало XX вв. КП 2484 |
ЖИТЬЕ И ХОЖЕНЬЕ ДАНИЛА РУСЬСКЫЯ ЗЕМЛИ ИГУМЕНА. 1106-1108. Пособие при изучении русской литературы. 1896 г. КП 2600/17 |
Богослужебный Часослов. Третья четверть XVIII века - начало XIX века. КП 2486 |
Среди учебных книг XVII-XVIII вв. резко выделяется «Букварь славянороссийских писмен уставных и скорописных греческих же латинских и польских со образоваными вещей и с нравоучительными стихами», выпущенный в 1694 году Московским печатным двором. Над этим цельно гравированным изданием под неформальным названием «Лицевой букварь» трудились иеромонах московского Чудова монастыря, педагог, придворный поэт, переводчик Карион Истомин (конец 1640-х – 1722) и гравер Оружейной палаты Леонтий Бунин.
«Лицевой букварь» Кариона Истомина.1694 г. | «Лицевой букварь» Кариона Истомина.1694 г. | «Лицевой букварь» Кариона Истомина.1694 г. |
Первоначально Карион Истомин создал два рукописных, исполненных красками и золотом «Лицевых букваря» для обучения детей Петра I. В марте 1692 г. он поднес «Лицевой букварь» царице Наталье Кирилловне для обучения царевича Алексея Петровича, а в 1693 г. другой список был поднесен царице Прасковье Федоровне. В 1694 г. Леонтий Бунин вырезал «Букварь» на меди, и издание было выпущено в свет в небольшом числе экземпляров. В нем нет молитв и назидательных наставлений, зато есть картинки.
«Лицевой букварь» Кариона Истомина.1694 г. | «Лицевой букварь» Кариона Истомина.1694 г. | «Лицевой букварь» Кариона Истомина.1694 г. |
Нарушая традицию, Карион Истомин создал первый «светский» букварь, в котором усвоить азбуку помогают занимательные и ясные для понимания рисунки, сопровождаемые стихами. А если учесть, что первоначальный рукописный вариант был исполнен красками и золотом, то можно говорить о букваре Кариона Истомина как первом примере использования средств изобразительного искусства в обучении грамоте.
В последующие века эта практика будет широко использована, а авторами букварей и азбук станут не только духовные лица, филологи, но и художники. Мало того, Азбука станет не только учебным пособием, но своеобразным историческим «памятником». Как, например, разрезная азбука «Подарок детям в память о событиях 1812 года», появившаяся в январе 1815 года в петербургской книжной лавке книготорговца, издателя и типографа В.А. Плавильщикова (1768-1823).
|
||
«Теребеневская азбука». 1812 г. | «Теребеневская азбука». 1812 г. | «Теребеневская азбука». 1812 г. |
Азбука представляет собой уменьшенные копии известных карикатур на Наполеона и его армию, создававшихся в 1812-1814 годах. 34 (по числу букв алфавита) гравированные офортом на меди и раскрашенные от руки акварелью карточки-картинки размером 8,5x11,5 см хранились в картонном футляре-титуле с виньетами и датой цензурного разрешения: «Печатать позволено. С. Петерб.: 1814-го года Декабря 30-го дня. Цензор Статский Советник и Кавалер И. Тимковский». Основу «Подарка детям», за исключением двух сюжетов, взятых у художников А.Г. Венецианова и И.А. Иванова, составили графические работы скульптора и художника Ивана Ивановича Теребенева (1780-1815), поэтому это издание знакомо многим под названием «Теребеневская азбука».
«Теребеневская азбука». 1812 г. | «Теребеневская азбука». 1812 г. | «Теребеневская азбука». 1812 г. |
В «Теребеневскую азбуку» вошли наиболее исторически значимые карикатуры, представлявшие бегство французов из Москвы, бесславное возвращение Наполеона в Париж, боевые действия казаков и русских крестьян, принимавших участие в партизанской войне. Каждую картинку в азбуке сопровождает двустишие, начинаясь или заканчиваясь на определенную букву алфавита, сочинённое, предположительно, самим И.И. Теребеневым.
Следующим «Подарком для детей» стала Русская Азбука с иллюстрациями, выпущенная петербургским издателем и книгопродавцом польского происхождения Маврикием Осиповичем Вольфом (польск. Болеслав Маурыцы Вольф, 1825-1883). Это был дорогой «Подарок», стоимостью 2 руб. 50 коп., в папочном переплете. Русская азбука выдержала 3 издания и несколько допечаток. Второе издание вышло в 1867 году.
Кроме дорогой азбуки Маврикий Вольф выпустил и «бюджетный» вариант стоимостью 30 коп. – это «Русская Азбука в раскрашенных картинах на холсте».
«Русская азбука в раскрашеных |
«Русская азбука в раскрашеных |
«Русская азбука в раскрашеных |
В последней четверти XIX в. стали выходить цветные картинные азбуки для первоначального овладения алфавитом детьми дошкольного возраста. На картинках изображались группы не связанных между собой предметов, названия которых начинаются на определенную букву алфавита (сразу вспоминается первый образец такого пособия, созданный Карионом Истоминым в конце XVII в. для обучения царских детей). Примером такой азбуки может служить «Русская азбука в раскрашенных картинах» М. Вольфа. Не являясь автором уникальной азбуки, Маврикий Вольф вошел в историю книжного дела как новатор, введя в обиход научно-популярную литературу, в практику книгопечатания – цветную печать, сделав много для доступности книги для среднего слоя русских читателей.
«Русская азбука в раскрашеных |
«Русская азбука в раскрашеных |
«Русская азбука в раскрашеных |
Его первая типография была открыта в 1856 г., а в 1882 г. он основал издательство на паях «Товарищество М.О. Вольфа», просуществовавшее до 1918 года. Будучи универсальным издателем (выпускал детскую, художественную литературу, книги по естественным наукам, медицине, промышленному производству, сельскому хозяйству) составив целую эпоху в жизни отечественной книги.
Далее, продолжая рассказ об авторах и издателях новых Азбук и Букварей в XIX и XX веках, нужно подчеркнуть, что наряду со «светской» издавалась и была востребована церковная литература, в том числе «Азбуки старославянские». Образцы таких книг хранятся в фонде редкой книги «Кузнецкой крепости». Например, «Азбука старославянская», переизданная в начале XX века с образца 1618 года или «Псалтырь», отпечатанный в 1858 году в Московской синодальной типографии.
«Азбука старославянская». Начало XX в. Из фондов МЗ «Кузнецкая крепость» |
Азбука на старославянском языке. Начало XX века. Из фондов МЗ «Кузнецкая крепость» |
«Псалтырь». 1858 г. Из фондов МЗ «Кузнецкая крепость» |
Супруги Шукшины. Кузнецк, 1901 г. Фотосалон Т.П. Новоселова. |
Являясь редкой книгой, данный «Псалтырь» имеет важное значение для истории Новокузнецка. Эта книга принадлежала Степану Георгиевичу (в миру Егоровичу) Шукшину (1840-1917), кузнецкому купцу 2-й гильдии. В 1870 годах Шукшин был в Кузнецке городским старостой, он был человеком набожным и прославился своей церковной благотворительностью. В 2000 году внук Шукшина С.Е. принес «Псалтырь» в дар музею-заповеднику. Добротно сделанная и украшенная книга в музее обрела «вторую» жизнь, став не только украшением коллекции редкой книги, но и «участником» выставочных проектов как в музее, так и за его пределами.
Другим, не менее ценным изданием, хранящимся в фондах «Кузнецкой крепости», является 2-й выпуск иллюстрированного альбома «Славянский и древний орнаментъ по рукописямъ древняго и новаго времени» В.В. Стасова, выпущенный в 1887 году.
Источники: Пандектъ Антиоха (Библиотека Воскресенского Новоиерусалимского монастыря), Изсборникъ Святославовъ (1073 г., Синодальная библиотека в Москве), Изсборникъ Святославовъ (1076 г., Императорская С.-Петербургская Публичная библиотека). |
Источник: Евангелие недельное («Остромирово», 1056-1057 гг., Императорская С.-Петербургская Публичная библиотека). | Источник: Евангелие недельное («Мстиславово», около 1117 г., Архангельский собор в Москве). |
По свидетельству Федора Ивановича Буслаева (1818-1897), русского историка литературы и искусства, доктора русской словесности и главы русской мифологической школы, в 1884 году «вышедший в свет первый выпуск с нетерпением ожидаемого любителями старины капитального издания В.В. Стасова содержит в себе орнаменты стиля восточно-славянского из рукописей, писанных кириллицей: болгарский IX-XVIII вв., сербский (XVII-XVIII вв., герцеговинский XIV в., черногорский XV в., боснийский XIV-XV вв., босниско-патаренский XIV-XV вв., молдаво-влахийский XV-XVIII вв. и румынский XVII-XVIII вв.
В остальных двух впусках будет … окончание отдела восточно-европейский орнамент, именно стиль русский, в его разветвлении по областям, … стили западно-славянские: орнаменты, из рукописей, писанных глаголицей … и латинскими буквами, наконец, стили восточные.
Источники: Апостолъ. (Императорская С.-Петербургская Публичная библиотека, из Иосифо-Волокаламского монастыря), Евангелие недельное (1270 г., Московский Публичный и Румянцевский Музей) |
Источники: Псалтыри, Служебник, Апостолъ (Императорская С.-Петербургская Публичная библиотека). |
Источник: Евангелие недельное (Библиотека Императорской Академии Наук в С.-Петербурге) |
… Уже достаточно одного этого голословного перечня фактов в их систематической группировке, чтобы составить себе понятие о той громадной массе сведений, какие г. Стасов в течение более четверти столетия неутомимо собирал по публичным и частным библиотекам как в России и в других Славянских землях, так и в Западной Европе.»
Далее Буслаев объясняет, что «рукописный орнамент Славянских племен вообще, а вместе с тем и русский, составляет неотъемлемую часть письменности, которую украшает. Заглавная буква, будь она простая или узорная и раскрашенная, разделяет общую историческую участь со всем строчным письмом рукописи.»
Источники: Апостолъ (1307) Апостолъ (1309-1312), Ирмологъ (1344), Парактиликъ (1369), Парактиликъ (1386), Евангелие недельное (1409), Синодальная Библиотека в Москве. |
Источники: Стихирарь (XVI в. Императорская С.-Петербургская Публичная Библиотека), Шестодневецъ Авраама Палицына (1-я четверть XVII в., Московский Публичный и Румянцевский Музей), Летописецъ Авраамия Палицына (1-я четверть XVII в., Московский Публичный и Румянцевский Музей), Четвероевангелие (XVII в., Императорская С.-Петербургская Публичная Библиотека), Псалтырь (1650 г., Московский Публичный и Румянцевский Музей), Творения Иоанна Дамаскина (1673 г., Московский Публичный и Румянцевский Музей) |
Источники: Житие св. Нифонта (1222 г., Библиотека Троицко-Сергиевской Лавры), Евангелие толковое (1526 г., Библиотека А.А. Титова в Ростове), Пролог (1529 г., Императорская С.-Петербургская Публичная Библиотека), Четвероевангелие (XVI в., Библиотека А.А. Титова в Ростове) |
В предисловии своего труда Владимир Стасов пишет: «Материал для этого труда я собирал в течение более 25-ти лет. Первым поводом к собиранию этого материала послужила для меня выставка русских рукописей, от XI до XII века, появившаяся в Императорской публичной Библиотеке, в 1856 году … я был поражен характерностью и красотою заглавных букв и заставок, и вообще орнаментации древних наших рукописей. Особливо своеобразной мне показалась орнаментация русских рукописей XIII и XIV столетий. …»
Большинство рисунков было скопировано самим В.В. Стасовым, но некоторые, за отсутствием возможности, он поручал скопировать другим доверенным лицам. Помощников у Стасова было 25 человек из разных европейских стран. «На камне и в красках рисунки атласа выполняли в Литографическом заведении А.А. Рейнбота и в Картографическом заведении А.А. Ильина.»
Источник: Евангелие недельное (1544 г., Библиотека Боголюбова монастыря Владимирской губернии) |
Источники: Евангелие недельное («Мстижское», XIV в., Виленская Публичная Библиотека) Евангелие недельное (до 1359 г., Библиотека С.-Петербургской Духовной Академии, из Библиотека Новгородского Софийского собора), Беседы Григория Двоеслова (XIV в., Виленская Публичная Библиотека, из Библиотеки Супрасльского монастыря) |
Источники: Евангелие недельное (XII в., Библиотека Синодальной типографии в Москве) Четвероевангелие (1144 г., Синодальная Библиотека в Москве, писано в Крылосе близ Галича), Евангелие недельное (1266 г., Императорская С.-Петербургская Публичная Библиотека) |
В 20-м столетии в создании новых азбук и букварей принимали активное участие художники, многие из которых вошли в историю не только российского, но мирового искусства. Например, замечательный образец серебряного века в стиле «Мира искусства» - «Азбука в картинках» русского художника, историка искусства Александра Николаевича Бенуа (1870-1960). Именно с этой книжки началась история русских художественных пособий для обучения детей грамоте.
«Азбука в картинках» А.Н. Бенуа. 1904 г. | «Азбука в картинках» А.Н. Бенуа. 1904 г. | «Азбука в картинках» А.Н. Бенуа. 1904 г. | «Азбука в картинках» А.Н. Бенуа. 1904 г. |
Работу над ней Бенуа начал в 1903 году. Книга была задумана и предназначена для сына художника, которому тогда едва исполнилось два года. А в 1904-м она была издана в Санкт-Петербурге тиражом в 2500 экземпляров и стоила довольно дорого – 3 рубля.
«Азбука в картинках» А.Н. Бенуа. 1904 г. | «Азбука в картинках» А.Н. Бенуа. 1904 г. | «Азбука в картинках» А.Н. Бенуа. 1904 г. |
Художник остался книжкой недоволен и жаловался друзьям на погрешности, допущенные типографией. Реакция публики тоже была не однозначной: некоторые критики называли «Азбуку» Бенуа манерной, а художник М.В. Добужинский назвал её «чудесной». По словам Мстислава Валериановича, его дети с наслаждением разглядывают «Азбуку» Бенуа. Возможно, она понравилась и детям императора Николая II – в их домашней библиотеке имелись экземпляры этой великолепной книжки.
«Азбука в картинках» А.Н. Бенуа. 1904 г. | «Азбука в картинках» А.Н. Бенуа. 1904 г. | «Азбука в картинках» А.Н. Бенуа. 1904 г. |
Патриарх отечественного книговедения А.А. Сидоров писал: «Азбука А.Н. Бенуа – это настоящий праздник. … Книжная страница для него становится сценической площадкой».
И его слова сбылись: некоторые персонажи «Азбуки» Бенуа впоследствии взошли на настоящую театральную сцену. Например, открывающий и закрывающий книжку Арап появился в балете Игоря Стравинского «Петрушка». Его «Азбука» даже зазвучала в «14 эскизах для фортепьяно» Николая Черепнина!
Говоря о создателях азбук XX века, нельзя не назвать имя одного из крупнейших в дореволюционной России книгоиздателей Ивана Дмитриевия Сытина (1851-1934). Он вошел в историю России как издатель миллионов экземпляров дешевых учебников, общеобразовательных и школьных пособий, популярных книг для народного чтения, библиотечек для самообразования. Именно Ивану Дмитриевичу, как просветителю, пришла идея доставлять книги и журналы на заводы и фабрики. В 1911 году в Москве Сытин выпустил «Русскую азбуку в картинках».
«Русская азбука в картинках» И.Д. Сытина. 1911 г. | «Русская азбука в картинках» И.Д. Сытина. 1911 г. |
«Русская азбука в картинках» И.Д. Сытина. 1911 г. |
«Русская азбука в картинках» И.Д. Сытина 1911 г. |
Наряду с другими, выпущенными и разосланными во все уголки России Сытиным азбуками и букварями, она содержит яркие, красочные, ясные по содержанию картинки, простой, доступный текст, отсутствие сложных методических приемов обучения.
В этом же, 1911 году, заключив договор с издателем И.С. Лапиным, создать свою Азбуку задумала и Елизавета Меркурьена Бём (1843-1914). Е.М. Бём была одной из первых женщин в России, получивших профессиональное художественное образование. В Рисовальной школе Общества поощрения художеств ее учителями были И.Н. Крамской, П.П. Чистяков, А.Е. Бейдеман, Л. Примацци. Но в историю художественной культуры России она вошла не как творец больших полотен, а как автор многочисленных открыток и «поэт» детского мира.
«Азбука» Е. М. Бём. 1913-1914 гг. |
«Азбука» Е. М. Бём. 1913-1914 гг. |
«Азбука» Е. М. Бём. 1913-1914 гг. |
«Азбука» Е. М. Бём. 1913-1914 гг. |
Свою «Азбуку» Бём задумала скорее не как материал для обучения грамоте, а как красочную историческую энциклопедию. Используя композицию иллюстрированной азбуки, художница, попыталась создать оригинальный альбом в сказочном стиле. Образцом для азбуки послужили «Буквицы» времен царя Алексея Михайловича (1629-1676). В образах этой эпохи – народных, сказочных – она черпала вдохновение для создания своих персонажей и оформления страниц. Для заставок «на всякую букву» подобраны сибирские камни, монеты из разных времен: червонец Царя Михаила Феодоровича, рубль и четвертак Царя Алексея Михайловича, полушка Анны Иоанновны, гривна Екатерины I и знаменитый пятак Екатерины II.
«Азбука» Е. М. Бём.
1913-1914 гг. |
«Азбука» Е. М. Бём.
1913-1914 гг. |
«Азбука» Е. М. Бём.
1913-1914 гг. |
«Азбука» Е. М. Бём.
1913-1914 гг. |
Каждую из хромолитографий сопровождают искусственно-вычурные и помпезные тексты, составленные самой Елизаветой Бём, профессором Ф.Д. Батюшковым и Е.Н. Опочининым. «Азбука» была напечатана тиражом 1000 экземпляров на лучшей французской меловой бумаге. Рисунки наклеены на толстую бумагу Верже специального изготовления. Книги имели роскошный коленкоровый переплет с рисунками Елизаветы Бём и двумя металлическими под старое серебро застежками и пряжками.
«Азбука» Е. М. Бём.
1913-1914 гг. |
«Азбука» Е. М. Бём.
1913-1914 гг. |
«Азбука» Е. М. Бём.
1913-1914 гг. |
«Азбука» Е. М. Бём.
1913-1914 гг. |
Планировалось издать 5 выпусков по 6 букв в каждом. В 1913-1914 гг. в Париже вышло всего 4 выпуска (24 буквы), а при жизни художницы – только три. «Азбука» стоила очень дорого: цена альбома по подписке до выхода - 30 рублей. Позже, в 1920-х в Праге «Азбука» переиздавалась в Праге, серией из 30-ти открыток для детей иммигрантов.
1917 год, год Октябрьского революционного переворота – переломный в истории России. Изменилось все. В том числе и алфавит. В связи с этим заслуживает внимания «Азбука в 36 рисунках» Владимира Михайловича Конашевича (1888-1963).
«Азбука в 36 рисунках» В.М. Конашевича. 1918 г. | «Азбука в 36 рисунках» В.М. Конашевича. 1918 г. | «Азбука в 36 рисунках» В.М. Конашевича. 1918 г. | «Азбука в 36 рисунках» В.М. Конашевича. 1918 г. |
В.М. Конашевич, выпускник Московского училища живописи, ваяния и зодчества, где занимался у С.В. Малютина и К.А. Коровина, получил известность как художник детской книги. И первой из них стала «Азбука в 36 рисунках». Книжка родилась из переписки с женой и дочкой. «Папа писал маме письма, а мне присылал картинки. На каждую букву алфавита, – вспоминала дочь художника Ольга Чайко. – Мне было уже четыре года, и, очевидно, он считал, что пора уже знать буквы». Один из знакомых художника увидел эти рисунки и предложил их издать на отдельных листах, вложенных в папку, отнёс к издателям Р.Р. Голике и А.И. Вильборг, и те немедленно решили их опубликовать. В книгу вошли карандашные рисунки, расцвеченные акварелью (изображений людей, животных, растений, предметов).
«Азбука в 36 рисунках» В.М. Конашевича. 1918 г. | «Азбука в 36 рисунках» В.М. Конашевича. 1918 г. | «Азбука в 36 рисунках» В.М. Конашевича. 1918 г. | «Азбука в 36 рисунках» В.М. Конашевича. 1918 г. |
Для издания Конашевич выполнил титульный лист, обложку и завершающую сюжетную виньетку. «Азбука» Конашевича была издана в 1918 году и по праву должна быть причислена к важным памятникам своей эпохи, так как является одним из первых учебных пособий, напечатанных по новой орфографии согласно декретам советской власти от 23 декабря 1917 года и 10 октября 1918 года - без «еров» и «ятей».
Ранее говорилось, что азбука является не только средством обучения подрастающего поколения, в ней «можно увидеть основные идейно-политические взгляды общества». Такими «идейно-политическими» азбуками стали «Советская азбука» Владимира Маяковского и «Азбука красноармейца» Д. Моора.
В октябре 1919 года увидела свет дерзкая, злободневная «Советская азбука», созданная В.В. Маяковским, по его собственным словам, для армейского употребления. Под каждой буквой алфавита, изображенной в виде рисунка-карикатуры, помещена злободневная частушечная подпись: «Там были такие остроты, которые для салонов не очень годятся, но которые для окопов шли очень хорошо».
«Советская азбука» В.В. Маяковского. 1919 г. | «Советская азбука» В.В. Маяковского. 1919 г. | «Советская азбука» В.В. Маяковского. 1919 г. |
Азбука Маяковского вышла отдельным изданием, без имени автора, с литографированными самим Маяковским рисунками к каждой букве в стенах пустующей типографии Строгановского училища – взять в производство такую книжку никто не соглашался. Она была сброшюрована несшитой тетрадкой размером 24,5х19,2 см., а часть тиража – около 5 тысяч экземпляров – поэт раскрасил лично: «Это по-настоящему ручная работа в пору самого зловещего окружения Советского Союза.»
«Советская азбука» В.В. Маяковского. 1919 г. | «Советская азбука» В.В. Маяковского. 1919 г. | «Советская азбука» В.В. Маяковского. 1919 г. |
«Советская азбука» напечатана на очень «кислотной» и «ломкой» бумаге. Несмотря на большой тираж, о чем сообщал сам Владимир Маяковский, она стала редкой, поскольку раскрашенная часть тиража бесплатно выдавалась уходящим на фронт красноармейцам и курсантам. А судьба книг, бесплатно попавших на фронт, очевидна – они использовались бойцами совсем по другому назначению…
Позднее некоторые двустишия азбуки были взяты поэтом для «Окон РОСТА», а знаменитый клоун Виталий Лазаренко использовал их для сатирического антре. В настоящее время антиквары искусствоведы оценивают «Советскую азбуку» Маяковского как самую дорогую из современных русских азбук.
В ряду советских учебно-пропагандистских изданий первых послереволюционных лет стоит и «Азбука красноармейца» Д.С. Моора, выпущенная в Москве в 1921 году отделом военной литературы при Реввоенсовете республики Государственного издательства.
«Азбука красноармейца» Д.С. Моора. 1921 г. |
«Азбука красноармейца» Д.С. Моора. 1921 г. |
«Азбука красноармейца» Д.С. Моора. 1921 г. |
Дмитрий Стахиевич Моор (настоящая фамилия – Орлов, 1883-1946) художник-публицист «революцией мобилизованный и призванный», родоначальник советского политического плаката, один из основателей журнала «Крокодил». Среди наиболее известных его работ – плакаты «Ты записался добровольцем?» (1920) и «Помоги» (1921).
«Азбука красноармейца» Д.С. Моора. 1921 г. |
«Азбука красноармейца» Д.С. Моора. 1921 г. |
«Азбука красноармейца» Д.С. Моора. 1921 г. |
«Азбука красноармейца», которую «написал и нарисовал Д. Моор», выпущена в формате 24,1x17,1 см. тиражом 5000 экземпляров. В настоящее время экземпляры «Азбуки» практически не сохранились и являются огромной редкостью.
Ряд политико-идеологической литературы продолжает и «Азбука пионера», созданная Владимиром Александровичем Каринским «при сотрудничестве с Алексеем Масленниковым и художника Ром’а» и выпущенная издательством «Московский рабочий» в 1925 году по заказу пионерской организации.
«Азбука пионера» В.А. Каринского. 1925 г. | «Азбука пионера» В.А. Каринского. 1925 г. | «Азбука пионера» В.А. Каринского. 1925 г. | «Азбука пионера» В.А. Каринского. 1925 г. |
Аскетично-суровое черно-белое издание, в котором каждой букве алфавита отведена отдельная страница с графическим рисунком и стихами, напечатано тиражом 5000 экземпляров стоимостью 65 копеек. Один из экземпляров хранится в Российской национальной библиотеке.
Вообще 1925 год оказался «богатым» на азбуки. Кроме заказной политической «Азбуки пионера» для юных строителей коммунизма вышли «Веселая азбука» с рисунками художника Мстислава Добужинского, подчеркнуто аполитичная «Азбука» плакатиста и карикатуриста Владимира Васильевича Лебедева и «Азбука в картинках» ленинградского графика Ефима Яковлевича Хигера.
История создания «Веселой азбуки» М. Добужинского, так же, как азбук А. Бенуа и М. Конашевича, связана с младшими членами своей семьи. На обороте титульного листа находится автошарж: Добужинский атрибутами художника устроился на слоне, который держит листок с надписью: «Посвящаю мои рисунки Валерику». Валерик – это сын сводного брата художника, которого после смерти матери усыновила семья М.В. Добужинского. «Веселая азбука» стала своеобразным «подарком» шестилетнему мальчику, который уже достаточно бегло умел читать, но только начинал учиться писать. Поэтому каждый из 29 основных рисунков окаймлен рамкой, составленной из различных вариантов написания той или иной буквы.
«Веселая азбука» М.С. Добужинского. 1925 г. |
«Веселая азбука» М.С. Добужинского. 1925 г. |
«Веселая азбука» М.С. Добужинского. 1925 г. |
Интересен и заключительный рисунок «Веселой азбуки»: три наиболее распространенные буквы старого русского алфавита помещены под стеклянный колпак, как бы в своеобразную «кунсткамеру», на потрескавшемся постаменте держится покосившаяся табличка с инвентарным «№ 1917». Рисунок является откликом на реформу русского правописания с целью сократить количество орфографических правил, не имевших опоры в произношении, которая официально была объявлена в 1917 г. постановлением Временного правительства.
«Веселая азбука» М.С. Добужинского. 1925 г. |
«Веселая азбука» М.С. Добужинского. 1925 г. |
«Веселая азбука» М.С. Добужинского. 1925 г. |
«Веселая азбука» М.С. Добужинского. 1925 г. |
Исследователи до сих спорят, кто написал стихи к «Веселой азбуке». Возможно, автором четверостиший следует считать поэта и литературного критика Надежду Александровну Павлович (1895-1980). Она подписывалась как собственной фамилией, так и псевдонимом «М<ихаил> Павлов». Возможно, авторство стихов принадлежит некому доселе неизвестному историкам литературы Михаилу Павлову, автору нескольких популярных пропагандистских брошюр, который жил и работал под своим именем в 1920-е годы в Петрограде (Ленинграде).
В целом «Веселая азбука», выпущенная знаменитым издательством «Брокгауз-Ефрон» тиражом 8000 экземпляров и стоимостью 1 руб. 25 коп., представляет собой гармоничное сочетание текста и оформления, что, несомненно, делает ее одним из заметных явлений в истории русской детской книги 1-й четверти XX века.
Еще большим тиражом – 15000 экземпляров – вышла простая и лаконичная «Азбука», созданная ленинградцем Владимиром Васильевичем Лебедевым (1891-1967). Крупные заглавные печатные буквы сопровождаются таким же понятными и хорошо узнаваемыми образами: А – акула, автомобиль; Л – лампа, лебедь, лопата; П – паровоз, петух, перо, пила; Я – якорь, ящерица… Это одна из лучших книжных работ Лебедева, который стал основным иллюстратором и даже соавтором самого популярного детского писателя той эпохи – С.Я. Маршака.
«Азбука» В.В. Лебедева. 1925 г. | «Азбука» В.В. Лебедева. 1925 г. | «Азбука» В.В. Лебедева. 1925 г. | «Азбука» В.В. Лебедева. 1925 г. |
Именно благодаря «Азбуке в картинках» в историю советской книжной графики вошел и другой ленинградский художник – Ефим Яковлевич Хигер (1899-1955).
«Азбука в картинках» Е.Я. Хигера. 1925 г. | «Азбука в картинках» Е.Я. Хигера. 1925 г. | «Азбука в картинках» Е.Я. Хигера. 1925 г. | «Азбука в картинках» Е.Я. Хигера. 1925 г. |
Подобно азбуке В. Лебедева, она также кратка и незатейлива, но в отличие от нее рисунки Хигера более утончены, проработаны, а образы более емкие и, порой, неожиданные, например, Д – деревня, З – завод, Е – ездок, У – углекоп, Л – ларек, М – мост.
Не только научить грамоте, но и привить любовь к окружающему миру – цель, которую поставил перед собой создатель еще одной «Азбуки в картинках» Василий Алексеевич Ватагин (1883/1884 - 1969), русский и советский график и скульптор-анималист, основоположник московской анималистической школы. На страницах азбуки, также выпущенной тиражом 15000 экземпляров в 1926 году, изображены животные и птицы, с которыми дети встречаются в жизни, о которых знают по сказкам и рассказам. В «Необходимо с детства прививать любовь к животному...», – писал В.А, Ватагин.
Его Азбука вышла в московском издательстве Г.Ф. Мириманова, которое выпускало около 30 дешевых и доступных книг в год, в основном, о животных, сказки, книжки-картинки и «Библиотеку школьника», куда входили избранные произведения русской классической литературы для самых маленьких граждан страны Советов.
В заключение хотелось упомянуть еще одну замечательную азбуку, уводящую маленького читателя в волшебный мир русской сказки. Это «Сказочная азбука», созданная художником-иллюстратором Татьяной Алексеевной Мавриной (1902-1996).
«Сказочная азбука» Т.А. Мавриной. 1969 г. | «Сказочная азбука» Т.А. Мавриной. 1969 г. | «Сказочная азбука» Т.А. Мавриной. 1969 г. |
Выполненная в традициях русского народного искусства, она вобрала в себя черты от лубка до пряничных узоров и глиняной игрушки. В каждой из букв удивительным образом уместилась вся сказка!
Эту азбуку можно бесконечно рассматривать, фантазировать, вспоминая хорошо известные сюжеты и образы. «Сказочную азбуку», выпущенную в свет в 1969 году издательством «Госзнак», Москва, исследователи считают апогеем творчества художницы. Переиздана в 2011 и 2016 году.
Обучение грамоте – это не только знакомство с алфавитом, научение чтению. Навыки письма и умение изложить свою мысль также являются важной составляющей грамотного человека во все времена. Поэтому настоящую выставку мы разнообразили образцами письменных принадлежностей как древними (из открытых источников), так и хранящимися в фондах музея-заповедника. Мы увидим разнообразие предметов от простых чернильных ручек до изысканных письменных приборов из камня, стекла и металла, выходящих на рамки утилитарного использования и являющихся образцами декоративно-прикладного искусства.
Есть предположение, что в Древней Руси, дети, обучавшиеся грамоте, начинали писать сначала на церах – тонких деревянных дощечках, покрытых тонким слоем воска, так как это было легче. После того, как ученик освоит эту науку, его обучали выцарапывать стилосом (писалом) буквы на бересте.
|
|
||
Церы. Дощечки с воском для письма | Писала | Ручка перьевая. Клеймо на пере «ТКФ». СССР. 1960-е гг. МЗ КК КП 2379 | Ручка перьевая. Клеймо на пере «ХЗФ». 1960-е. СССР. МЗ КК КП 2380 |
Пузырек для чернил. 1920-1930 гг. СССР. МЗ КК КП 2507 | Чернильница двухъярусная. Конец XIX- начало XX вв. МЗ КК КП 339/1 | Крышка к чернильнице двухъярусной. Конец XIX- начало XX вв. МЗ КК КП 339/2 |
Подставка для чернильницы со скульптурным изображением собаки. Конец XIX - начало XX вв. МЗ КК КП 356/1 | Чернильница из прибора чернильного со скульптурным изображением собаки. Конец XIX - начало XX вв. МЗ КК КП 356/2 | Чернильница цилиндрической формы с плоским дном и отогнутым венчиком. Конец XIX - начало XX вв. МЗ КК КП 423/1 | Прибор-основание для чернильницы цилиндрической формы с плоским дном и отогнутым венчиком. Конец XIX - начало XX вв. МЗ КК КП 423/2 |
Комплект прибор письменный. Начало XX в. Российская империя. МЗ КК КП 2535. Внизу - чернильница из комлекта. |
Выставка подготовлена старшим научным сотрудником выставочного отдела Н.Г. Паньшиной.
Источники и литература: